Фильм посмотреть стоить но чего то ух не получить.Маловато емоцийних моментов от которых начинаеш переживать за главного героя.Твердая 7
Фильм хороший особенно животные, настолько реалистичное общение и их вид, смотреть приятно, но в конце слишком много тёмного фона, толи качество или вообще такой сюжет. Перевод и качество оставляют желать лучшего.
когда обновление?
Обновите фильм
Часть ''перевода''на китайском'Часть на русском,часть-фоновый шум,а остальное-просто ничего не слышно
Ali Oshakbayev, тебе в Walt Disney Pictures надо написать,только они знают.
Когда отличное качество
Что-то дочка не стала смотреть этот фильм
Nergal, да наверно ты прав , просто по советскому мультика Багира была женского пола , в детстве часто смотрел этот мультик .
ran1983, Ты про какую книгу? Багира — один из
наиболее известных
персонажей «Книги
джунглей» Киплинга.
Имя происходит от
слова Bagh, которое на
хинди означает «тигр». Трансформация произошла с Багирой в
классическом русском переводе, а после — в серии
знаменитых советских мультфильмов. Дело в том,
что в книге Киплинга Багира — самец , и отношения,
которые связывают его с Маугли и Балу — это
мужская дружба-опека. Неясно, почему у нас он
вдруг стал самкой, возможно из-за того, что слово
«пантера» женского рода, или из-за имени,
оканчивающегося на «а».